06.09.2006

Une Cuisine en Ville : La rentrée

Bonjour à tous

Même pendant les vacances, une partie de moi est encore au travail dans la recherche de nouvelles créations pour la rentrée.

Quand on est dans ce métier et quand la passion de la cuisine vous anime......pffffffff on a toujours la tête dans le guidon, on observe, on bouquine, on goûte, on s'intéresse

Des idées de projets, des interogations, des réflexions , des découvertes de gens passionnés, ont rythmées mes vacances.

Une Cuisine en Ville redémarre, nous serons prêts à vous accueillir le jeudi 7 Septembre au dîner

La nouvelle version de Tapas y Pinchos, en voici quelques extraits..

 

Les Cépes

Dans un canellonni al dente, crumble de cépes et mix d'artichaut, Parmesano Regiano lié au Jurançon

Le Kebab de Canard!!

A notre façon, galette roulée...betterave pimentée, oignons grillés, moutarde épicée...sauce blanche comme ils disent...

De nouvelles notes sucrées

glace aux cacahuétes des Landes, sornet poivrons/fraise, le Mango Colada........etc

 

Bonne Journée

03.09.2006

Ré-ouverture

1er Service le 7 Septembre au dîner

24.08.2006

Los Angeles Times

 Je viens de récupérer une partie de l'article dont je vous avais parlé. Le Los Angeles Times, quotidien Américain est venu nous rendre visite. C'est Leslie Brenner qui a eue la dure mission de déguster le menu Tapas y Pinchos..... Pour le moment c'est en anglais la traduction dans quelques jours!!!................

 

Los Angeles Times

By Leslie Brenner, Times Staff Writer
August 13, 2006

 

medium_phil_la_times.jpgDay 4 INVENTIVE CUISINE

RESTAURANT No. 5 is not on our itinerary, but I've read about a 27-year-old chef, Philippe Lagraula, at a restaurant in Dax called Une Cuisine en Ville, so I ask the boys, wouldn't it be cool to stop there for lunch?

Thierry, who's been hoping for a light lunch, groans. "Look how we're dressed," he points out. We're wearing shorts and flip-flops. "Oh, let's just swing by and see what it looks like," I say.

It looks charming, and we go in. The tiny, sunken dining room has a stone fireplace; chocolate-painted walls; low, half-timbered ceilings; and some whimsical modern touches.

We order tapas y pinchos, which is actually a tasting menu. Seared cubes of foie gras are topped with beet paste; strips of smoked eel cover truffled artichoke cream. Seared tuna belly comes with a risotto the color of soft-scrambled eggs; three slices of baby lamb look like duck breast, the fat attached.

The wine list offers lots of fun, by-the-glass selections; Thierry starts with a sweet Jurançon, and I have a rosé; then we move on to a local red.

Back in the car, we get a quick look at Dax, which has plenty of charm — blossoming mimosa trees and a pretty open market along a narrow, pedestrian-only street.

18.08.2006

Fermeture pour congés

Réouverture le 7 Septembre au dîner pour la présentation de la nouvelle version de "Tapas y Pinchos"....!!!!!!!!!

24.07.2006

Séance Photos Quotidien Américain

Dimanche, dernier jour de travail de la semaine à Cuisine en Ville!!! ....encore le temps de faire quelques photos!!

 

Prochainement Cuisine en Ville va traverser l'Atlantique!!. Un article nous sera consacré dans un grand quotidien Américain.

 

J'ai travaillé avec Anne Lanta Photographe, spécialisée dans la photo culinaire, sur cinq plats et ambiances reflétant notre cuisine.

 

La suite de cette histoire.......dans quelques semaines....

 

Bonne Journée